Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Вампиры [Vampire$] (ЛП) - Стикли Джон

Вампиры [Vampire$] (ЛП) - Стикли Джон

Читать онлайн Вампиры [Vampire$] (ЛП) - Стикли Джон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 77
Перейти на страницу:

Рок-н-ролл!

Он развернулся и вся его команда, наблюдая и ожидая, задавалась вопросом что происходит.

Он не сказал им — это было его бремя, черт возьми!

Вместо этого он отдал им приказ.

Убирайтесь. Заберите все вещи, которые вы сможете легко перенести, и уходите из отеля. Не выписывайтесь и не намекайте, что вы не скоро вернетесь. Женщины, возьмите лимузин.

Джентльмены, я хочу, чтобы вы все…

— Карл? Каков диапазон у этого детектора? Можешь ли ты поместить датчик в одно место и получать от него сигнал или что-то еще?

Карл пожал плечами.

— Если это не слишком далеко.

— Как насчет от этой комнаты до грузовика припаркованного на улице?

— Конечно. Я… Эй! Что происходит?

— Заткнись. Аннабель, возьми Даветт и ступайте в Севен-Элевен, я не знаю, Мокингберд и Централ, и возьмите номер последнего таксофона на улице и начинайте названивать после захода солнца каждые полчаса. Не прекращайте двигаться, останавливайтесь только затем, чтобы это проделать. Адам? Ты идешь с ними. Убедись, что они всякий раз звонят из другого места. По факту, звонишь ты. Не позволяй им отдаляться от машины и не позволяй водителю глушить мотор. Ты понял?

Адам кивнул.

— Да, сэр.

— Отлично. Пошли, народ. Сейчас же. У остальных есть оружие в виде краткой молитвы.

Никто не двинулся. Затем Аннабель встала и посмотрела ему в глаза.

— Джек, я хочу знать, что происходит! — В ее голосе звучал страх.

Джек спокойно посмотрел на нее.

— Я не виню тебя. Пошевеливайся.

— Но я…

— Женщина! Это не дебаты! Пошевеливайся!

Они зашевелились.

В четверть девятого их Чеви Субурбан тихонько скользнул к бордюру в центре города. Кот был за рулем. Джек сидел рядом с ним на переднем сидении, между ними арбалет. На заднем сидении, Карл, играл со своим гаджетом.

Джек приоткрыл окно и пуская колечки дыма велел остальным заткнуться к ебеням, пока он не отдал других распоряжений. Они заткнулись.

В 8:54, ровно, детектор зазвонил, как пожарный колокол. Карл и Кот подпрыгнули чуть не на фут каждый. Джек просто кивнул самому себе, мрачная улыбка озарила его лицо.

— Что, — спросил Кот, глядя в сторону отеля, — все это значит?

Джек Кроу отвел глаза от здания и посмотрел ему в лицо.

— Рок-н-ролл. То же, что и всегда. Только больше. Бей их.

Они установили связь с телефоном вне Севен-Элевен. Кроу сказал Адаму, где их встречать, повесил трубку, вернулся в Субурбан, и велел Коту ехать в Антвар Салун.

Кот повел. Но нервничая, с трудом. Потому, что ему трудно было отвести взгляд от Джека Кроу, чье тихое кипучее присутствие заполнило машину.

Джек протопал через двери салуна с Котом и Карлом, тянущимися за ним. Официантке, которая пыталась им помешать подняться в апартаменты Феликса, он знаком велел молчать. Они обнаружили его за столом, перед обзорным окном с видом на бар. Он видел их приближение.

Теперь он встал, нахмурился.

— Послушай, Кроу. Я…

— Довольно дерьма, Феликс! — огрызнулся Кроу, подступая к нему.

— Но я…

Кулак Джека, опустившийся на рабочий стол, прозвучал как удар грома. Лампа подпрыгнула.

— Я сказал довольно дерьма! Нет времени!

И вдруг стало очень тихо. Медленно, Кроу уселся на кресло для посетителей. Так же медленно уселся сам Феликс. Оба закурили.

Затем Джек наклонился вперед и рассказал Феликсу, как обстояли дела. В спокойном, неторопливом тоне он объяснил, что нужно ехать в Клеберн, штат Техас, утром, чтобы сражаться с вампирами, которые не только знали, что они приедут, но и устроили для них ловушку. Кот и Карл, стоящие у двери, переглянулись и побледнели.

— Что ты имеешь в виду, говоря, что это ловушка? — перебил Кот.

Джек даже не обернулся.

— Подумай, Целка. Он назвал мое имя, когда преследовал грузовик.

Кот моргнул, подумал, снова побледнел.

— Боже мой, — прошептал он, почти про себя.

Феликс молча слушал, выглядя непроницаемым и зловещим и мрачным, ожидая, пока Джек не закончит свой монолог.

Джек закончил через несколько секунд, замолчав. Затем он откинулся на спинку кресла и протянул руку. Через секунду Карл полез в карман и достал тонкий деревянный ящичек. Джек принял ящичек, не взглянув на Карла. Он открыл крышку и толкнул ящичек по гладкой поверхности рабочего стола.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Серебряные пули ярко заблестели в свете лампы.

— Ты все еще пользуешься девятимиллеметровым Браунингом? — спросил он мягко.

Феликс уставился на пули. Кивнул. Затем он посмотрел на Кроу.

— Но у меня его нет с собой, — добавил он с надеждой.

Джек улыбнулся. Щелкнул пальцами над головой. Кот выступил вперед, держа сумку. Из нее он вынул три завернутых в тряпку автоматических и они тяжело легли на деревянную поверхность стола.

Затем он отступил.

Феликс уставился на оружие. Он медленно поднялся, засунул руки в карманы и подойдя к окну молча посмотрел вниз. Все молчали, наблюдая за ним.

— Я хочу пятьдесят тысяч, — сказал он через некоторое время.

— Договорились.

Феликс кивнул с несчастным видом. Затем он подошел к своему телефону и снял трубку. Он нажал кнопку. Еле-еле, они расслышали телефонный звонок в баре внизу.

— Кто? Феликс. Тебе придется взять на себя на пару дней. Да. Да… Нет, я в порядке. В порядке.

Феликс повесил трубку. Он смотрел в окно на несколько секунд дольше. Затем он закурил и сунул свободную руку обратно в карман. Повернувшись к ним он сказал, — Я имел в виду, это около пятидесяти гранд.

Смех Джека Кроу был сильным, звонким и чистым. Он вскочил и захлопал в ладоши.

— Я должен напомнить тебе об ответственности! — Он подошел к центру комнаты и поднял кулак. — Разве ты этого не чувствуешь? Ты собираешься бороться со злом. Реальным, живым, черт возьми, злом. Реальной штукой. Ты должен сразиться на стороне добра. Скольким людям когда-либо выпал шанс это сделать? — Он засмеялся вновь, шагнул к Феликсу, и потряс кулаком перед его лицом. — Ты не чувствуешь этого?

Феликс изумленно уставился на него. Он издал короткий смешок, покачал головой.

Будь я проклят, если я этого не сделаю, подумал он удивленно. Слегка.

— Ну, я в ахуе! — мяукнул Кот из-за их спин. И он обнаружил, что дико ухмыляется. Возвращение Джека Кроу, подумал он, в главной роли Джек Кроу.

Он повернулся к Карлу.

— Рок-н-ролл!

К Карлу вернулась безумная улыбка.

— Рок-н-ролл, — эхом отозвался он.

Феликс недоверчиво оглядел всех троих.

— Я должно быть сошел с ума!

Джек снова засмеялся.

— Ты правда так думаешь?

Феликс не ответил. Но он действительно так думал. Он вновь покачал головой. На этот раз они даже не нуждались в этой девушке, подумал он.

И потом он подумал: Интересно, как ее зовут?

Он посмотрел на Кроу & Co., все еще сияющие и резонирующие и наготове.

Интересно, проживу ли я достаточно долго, чтобы узнать?

Глава 12

Когда он увидел Джека Кроу, шагающего через площадь перед зданием суда — чтобы добраться до него — Феликс отвернулся и закурил сигарету, чтобы скрыть кричащий в нем страх.

Кроу носил полноразмерную кольчугу, покрывавшую его тело от подошв сапог до макушки, с одним овальным отверстием для лица. Вокруг его талии был широкий черный пояс. На груди большой белый крест.

Он выглядит как крестоносец, подумал Феликс. Даже если кольчуга из хай-тековского пластика вместо стали, и даже если крест был электрическим галогенным прожектором.

Крестоносец… Я должен уйти от этого человека.

Он действительно начал поворачиваться, чтобы уйти, когда он вспомнил. Он взял деньги. Он подписался. Он был во всем этом.

Он принадлежал им.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

И все эти периодические кошмары на протяжении всей его молодой жизни, тридцать лет из них, обвились вокруг его мозга.

Деталей не было. Всегда другое окружение и всегда другой враг. Но окончания были идентичны. Слишком много их наступает на него слишком быстро, ошеломляют его, осаждают его, создавая ощущение какой-то клаустрофобии в комнате без выхода, или ощущение крутого обрыва за спиной или жара зыбучих песков или…

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 77
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вампиры [Vampire$] (ЛП) - Стикли Джон.
Комментарии